Крылатые слова

Крылатые слова

Административный восторг
Ироническое выражение, означающее упоение своей властью, восходит к роману Ф. М. Достоевского «Бесы» (1871), ч. 1, глава 2, IV: «Вам… без всякого сомнения известно… что такое значит русский администратор, говоря вообще, и что значит русский администратор внове, то есть нововыпеченный, новопоставленный… Но вряд ли могли вы узнать практически, что такое значит административный восторг и какая именно это штука? — Административный восторг? Не знаю, что такое.—То есть… Vous savez, chez nous… En un mot [Вы знаете, у нас… Одним словом], поставьте какую-нибудь самую последнюю ничтожность у продажи каких-нибудь дрянных билетов на железную дорогу, и эта ничтожность тотчас же сочтет себя вправе смотреть на вас Юпитером, когда вы пойдете взять билет, pour vous montrer son pouvoir. «Дай-ка, дескать, я покажу над тобою мою власть…» И это в них до административного восторга доходит».

cc433ba3bc22

Балалайкин
Тип продажного адвоката-авантюриста, увлекающегося са­мым процессом вранья, созданный М. Е. Салтыковым-Щедри­ным в очерках «В среде умеренности и аккуратности» (1873—1878) и в «Современной идиллии» (1877—1883). Имя его стало нарицательным для продажного краснобая.
Послушать кадетских балалайкиных из «Речи» — сочувствие их Тол­стому самое полное и самое горячее. На деле, рассчитанная декламация и напыщенные фразы о «великом богоискателе» — одна сплошная фальшь, ибо русский либерал ни в толстовского бога не верит, ни толстовской кри­тике существующего строя не сочувствует (В. И. Ленин, Лев Толстой, как зеркало русской революции, Полное собрание сочинений, т. 17, с. 209).
…Дума должна раскрыть глаза народу на все приемы того организо­ванного хищничества, того систематического, беззастенчивого разграбления народного достояния кучкой помещиков, чиновников и всяких паразитов, которое называется «государственным хозяйством» России. Разъяснить это с думской трибуны, значит помочь народу в борьбе за «народную свободу», о которой так много говорят Балалайкины российского либерализма (В. И. Ленин, Дума и утверждение бюджета, Полное собрание сочине­ний, т. 15, с. 163).
Автор: М. Е. Салтыков-Щедрин

Битва русских с кабардинцами
Выражение, употребляющееся, когда насмешливо говорится о ссоре, шуме и пр., возникло из заглавия лубочной повести Н. Зряхова «Битва русских с кабардинцами, или Прекрасная магометанка, умирающая на гробе своего супруга». Повесть эта, вышедшая в 1840 г., выдержала затем множество изданий.
В антракте господин Риу заявил: — Больше не могу! Сделаю еще два выстрела и плюну! Это какая-то битва русских с кабардинцами, а не феерия (Л. Борисов, Избранное, Последняя премьера, Л. 1957).

В России две напасти:
Внизу — власть тьмы,
А наверху — тьма власти

Выражение это, характеризующее царскую Россию в период торжества реакции при Александре III, принадлежит В. А. Гиляровскому (1855—1935). Н. Д. Телешов вспоминает: «Гиляй [литературный псевдоним В. А. Гиляровского; так же его обычно называли друзья] щедро расточал направо и налево экспромты по всякому поводу, иногда очень ловко и остроумно укладывая в два или четыре стиха ответ на целые тирады, только что услышанные. Когда только что появилась толстовская пьеса «Власть тьмы», Гиляй сострил:
В России две напасти:
Внизу — власть тьмы,
А наверху — тьма власти.
(Н. Телешов, Записки писателя, М. 1953, с. 221).
«Власть тьмы» опубликована в 1886 г. и тогда же запрещена цензурой к постановке на сцене. Этим годом, отмеченным чрезвычайным успехом драмы в прогрессивных кругах русского общества, и должен быть датирован экспромт Гиляровского.
Молодой советский читатель, несомненно, может многое узнать из произведений Скитальца о прошлом нашей родины. И не только узнать, но и глубоко прочувствовать, как жили рабоче-крестьянские трудовые массы, когда в России было: «…две напасти: «внизу» — власть тьмы, а «наверху» — тьма власти» («Почему не переиздают произведения Скитальца?», «Лит. газ.», 10 июня 1954 г.).