Русские не сдаются

Русские не сдаютсякрылатая фраза, ставшая девизом тех, для кого верность, отвага, самопожертвование – высшие человеческие качества. Используется как положительная оценка характера русского человека.
Выражение традиционно воспринимается как проявление воли к победе, несмотря на агрессивные внешние обстоятельства — будь то прямое давление, или неизвестность.
История выражения.
Выражение употреблялось уже в XVIII веке. Например, на требование Густава III сдать город после Фридрихсгамского боя в 1790 году русский комендант Фридрихсгама генерал Василий Иванович Левашов, несмотря на малочисленность своих войск, ответил короткой и знаменитой фразой: Русские не сдаются!
Во время Русско-Турецкой войны 1877–1878 года произошла осада крепости Баязет, в которой русский гарнизон в полторы тысячи солдат и офицеров противостоял превосходящим силам турок. Крепость держалась 23 дня. Она простреливалась со всех сторон, солдат мучили жажда и голод. Раненым выдавали по ложке воды в день. Турки восемь раз предлагали сдаться. Ответ майора Штоквича был таким: «Русские живыми не сдаются! По переговорщикам прикажу стрелять!». Наконец, осада была снята русскими войсками.
Происхождение фразы приписывается Суворову.
Выражение традиционно используется при описании воинских подвигов; русские солдаты умирают с этой фразой на устах. Выражение применялось уже в XIX веке при описании Кавказских войн, наполеоновского вторжения, и продолжилось в XX веке при описании Цусимы и Великой Отечественной войны (наиболее известным является описание подвига Хусена Андрухаева).
В википедии была статья “Русские не сдаются”, однако её удалили с формулировкой “из-за выражения народного экстремизма”.
Подвиги, связываемые с этим лозунгом:
-Ашурков, Никита Егорович — наводчик пулемётного отделения, уничтожившего 80 немцев. Попав в окружение, метнул гранату в немецких солдат, а затем обнялся с оставшимся в живых командиром расчёта Анатолием Бредовым и подорвал пулемёт последней гранатой. Герой Советского Союза.
-Атака мертвецов — героическая контратака 13-й роты 226-го Землянского полка при защите крепости Осовец во время Первой мировой войны. Во время обороны небольшой крепости Осовец. Маленькому русскому гарнизону требовалось продержаться лишь 48 часов. Он защищался более полугода – 190 дней! Ещё в начале осады немцы предлагали русским деньги – полмиллиона имперских марок, но ответ был классическим: «Русские не сдаются!». Одни пишут, что так ответил комендант Осовца генерал-майор Николай Бржозовский, другие — что это сказал старший адъютант штаба крепости Михаил Свечников.
Немцы применили против защитников крепости все новейшие оружейные достижения, включая авиацию. На каждого защитника пришлось несколько тысяч бомб и снарядов. Сброшенных с аэропланов и выпущенных из десятков орудий 17-ти батарей, включавших две знаменитых «Больших Берты» (которые русские ухитрились при этом подбить). В конце концов немцы использовали последний аргумент против защитников – газы. После того как облака хлора рассеялись на крепость пошли немецкие войска. Хотели захватить пустые окопы. Но были встречены штыковой атакой последних защитников. Уже умирающих, но не сдавшихся. Немцы отступили в панике…
Влияние на культуру:
-У Владимира Войновича: «„Русские не сдаются!“ — хотел крикнуть Чонкин, но постеснялся».
-У Бориса Акунина: «„Будь что будет, Ники. Британцы не отступают“. Она протянула ему свою костлявую, морщинистую руку, и Фандорин пожал её. „А русские не сдаются“».
-Под названием «Русские не сдаются» (англ. Russians don’t surrender) в США в 1942 году вышел перевод дневников Александра Полякова «В тылу врага».
-В мультфильме «Илья Муромец и Соловей Разбойник» Князь Киевский отвечает этой фразой Императору после предложения сдаться.
-В фильме «Брат 2» Виктор Багров выкрикивает эту фразу, когда полицейские предлагают ему сдаться.
Аналогичные выражения:
-Я умираю, но не сдаюсь! Прощай, Родина — надпись, сделанная в Брестской крепости 20 июля 1941 года в районе Белостокских ворот в западной части Центрального острова.
Надпись была обнаружена в руинах казармы 132-го отдельного батальона конвойных войск НКВД СССР, одного из четырёх подразделений войск НКВД, которые вместе с гарнизоном Красной Армии дислоцировались в крепости. Считается, что надпись сделана военнослужащим этого батальона Фёдором Рябовым.
Позднее часть стены с надписью была перевезена из Бреста в Москву, войдя в состав экспозиции Центрального музея Вооружённых сил.
-Русский умрёт, а живой в руки не дастся (Русскій умретъ, а живой въ руки не дастся).
Русский прапорщик Иван Сидоренко 1807 г. (в сражении под Гейльбиргом) произнёс эту фразу в ответ неприятелю на слова: “сдайся, или смерть”.
С.Н. Глинка (“Русск. вестник” 1816 г. 2-3).